—— 要投稿,上万维,轻松学术交流

严正声明

本站非期刊官网,非中介代理,
不向作者收取任何费用!
举报微信:13140028228 冯老师

态度公正、信息求实、投稿自助、使用免费
中國語文通訊(中国语文通讯)(国际刊号)
国际号刊 - 半年刊
  • 中國語文通訊(中国语文通讯)(国际刊号)
  • 复合影响因子:0
  • C刊
  • 官网发布
  •  
  投稿方式:Email投稿
  • 栏目频次
  • 一作占比
  • 单位占比
  • 热词

高频栏目

100%期平均发文量6篇
暂无一作信息.
暂无单位信息.
暂无关键词信息.
  • 更多

    期刊简介

  • 《中國語文通訊》(半年刊)於1989年創刊,由香港中文大學中國文化研究所吳多泰中國語文研究中心出版。旨在提供一個研究中國語言學的平台。主要刊載有關漢語語言學及相關研究的最新成果。

  • 基本信息

  • 期刊名称:中國語文通訊(中国语文通讯)(国际刊号)
  • 主管单位:
  • 主办单位:香港中文大學中國文化研究所吳多泰中國語文研究中心
  • 国内刊号:无CN刊号
  • 国际刊号:ISSN 1726-9245
  • 出刊日期:
    期刊定价:
  • 邮发代码:
  • 所在省区:香港
    邮政编码:
  • 联系地址:

  • 投稿信息

  • 学科分类:语言文字
    版面费用:待核实
  • 字数要求:0
    查重要求:-
  • 复合因子:0
    综合因子:0
  • 审  稿 费:待核实
    稿费:待核实
  • 本刊可发:
  • 特殊属性:

  • 联系方式

  • 投稿网址:
  • 官网网址:https://www.ics.cuhk.edu.hk/zh/publication/psu
  • 电话传真:
  • 电子邮箱:crcl.editor@cuhk.edu.hk(官网)
  • 微信公众号:

审稿时间:暂无参考数据,审稿时间不确定!

投稿难度:网友分享,仅供参考

见刊周期:-

温馨提示以上只是参考信息,实际情况会根据投稿主题、稿件质量和数量、审稿流程有所差异。想获得更准确信息请联系期刊的编辑部进行咨询。

欢迎点评!让信息更透明,使投稿更轻松!
    • 审稿时间:
      是否录用:
    • 见刊周期:
      查重要求:
    • 有无课题:
      有无回复:
    • 我的学历:
      我的职称:
    • 审稿费用:
      版面费用:
    • 稿       费:
      稿件字数:
    • 投稿难度:
    • 该刊可发:
    • 投稿主题:
匿名: 验证码: 点击切换验证码
    • 1、该刊只有国际刊号。

      2、投稿方式:邮箱投稿。

      3、主办单位出版部:

      https://www.ics.cuhk.edu.hk/zh/publication/psu

      4、出刊日期:半年刊,一年出版两辑。

      2024年3月1日星期五

      《中國語文通訊》稿例

      【官网信息】

      稿約

      來稿正文不列作者姓名、工作單位等個人資料,請用另外一頁提供以下資料:

      • 論文題目

      • 作者姓名

      • 所屬單位、職稱

      • 通訊地址、電話、傳真號碼及電郵地址

      來稿請附電子Word檔及PDF檔,稿件請以電子郵件附件形式寄:

      crcl.editor@cuhk.edu.hk

      本刊不接受任何已出版的稿件,請勿一稿兩投。

      來稿一經接納,版權即屬本刊所有。未經本刊書面同意,不得在他處發表或另行出版。

      版面格式

      來稿請用A4 版面,全文單行距,包括正文、例子、腳註及參考文獻。版面四邊需留有1.25吋邊界,全文不多於20頁。

      論文格式

      論文提要

      作者需提交不多於200字的中文提要和不多於250詞的英文提要。另需提供中文及英文關鍵詞各不多於五個。

      正文體例

      請用大五碼繁體字,字型請用新細明體。粵語字請用“香港增補字符集"(HKSCS),不自造粵語字和方言字。音標請用Unicode 字型(如Lucida Sans Unicode, Arial Unicode MS),正文請用12號字,中文標點符號、括號用全形字體,請使用這一款引號“ ”而不是「」。

      請勿使用非Unicode字型的符號或自行調校字距、字號模擬特殊符號,因為這些設定會在排版過程中消失。請附上符號說明,清楚描述符號的外型,並附上參考圖片。

      請勿設定頁首及頁尾。

      所有稿件都以雙匿名形式送審,因此請勿在稿件內以任何方式顯示作者的身份。“鳴謝”部分可於評審後補上。引用作者本人的著作時避免使用自我自稱詞語,例如“我、我們、作者、拙著”等。

      正文章節標題一律頂左獨佔一行,開新標題請隔一行。用阿拉伯數字(從1起,並非0)表明次序及級別,如1.,1.1.,1.2.,2.,2.1.,2.2.。

      正文中非漢語姓氏及地名一律採用外文原名,例如:Kayne(1994)。已有固定譯名者譯名與原名在第一次出現時同時列出,例如:索緒爾(Saussure),再出現時可用譯名。

      語種名稱,除有通用譯法外,首次出現時一律採用譯名加原文,例如:斯瓦希里語(Swahili)。

      外文術語,除有通用譯法外,首次出現時一律採用譯名加原文,例如:有定(definite)。

      作為討論對象的例句或語段一般與行文分開。例句以單行列出,譯文列於全形括號內置於原文後方,並統一用阿拉伯數字(置於半形括號內)編號。全文例句請統一順序排列,請勿在每個標題開始重新編號。如下文:

      (1) What did John eat?(約翰吃了甚麼?)

      (2) 張三食咗乜嘢?(張三吃了甚麼?)

      引文與上下正文各隔開一行,且整段引文向右空兩個空格。

      凡圖表必須編號。

      注釋

      正文採用腳註(footnote),用上標“1 2 3”標出,置於標點符號後。

      腳註內,例子統一用小寫羅馬數字編號,置於圓括號內,例如(i)。

      附錄

      如有附錄,請置於正文之後。

      鳴謝

      鳴謝項請另起一個段落,置於正文或附錄之後,參考文獻之前。

      參考文獻

      行文中文獻引用一律採用下列格式:

      中文姓名(出版年份)或中文姓名(出版年份: 頁碼)。例如:“呂叔湘、饒長溶(1981)”、“朱德熙(1982: 15)”、“高華年(1980: 1-3)”、“張伯江(1995: 2, 5-7)”、“辭海編輯委員會編(1979: 50)”、“許慎撰,徐鉉校定(2005: 55)”。

      外文姓(出版年份)或外文姓(出版年份: 頁碼),例如:“Aoun & Li(2003)”、“Chomsky(1970: 217, 1995: 86-90)”、“Kayne(1994: 18-20)”。

      文末參考文獻格式:

      參考文獻與正文引用需要一致。論文正文中所引用之所有文獻,均需列於參考文獻中;而論文正文中未引用之文獻,則不可列於參考文獻中。

      中文參考文獻及外文參考文獻統一按作者姓氏拼音字母順序排列,同一作者的不同著作按年份由早至近排列。

      每條文獻必須頂格寫,一行寫不完時空兩個格換行寫。


    验证码: 点击切换验证码